在宅勤務
[業務委託]通訳/翻訳 フリーランス ゲーム翻訳者(中国語から日本語) ゲームやエンターテインメント分野で活躍していただける、中国語>日本語翻訳者を募集しています。ゲームへの情熱がある方、または興味がある方は大歓迎です! 現在当社では、中国語(簡体字)から日本語へのアクションRPGの翻訳を依頼できる翻訳者を急募しています。このジャンルへの専門知識や翻訳経験をお持ちの方で、細部にまで気を配ることができる方を求めています。
- US$0.035/文字 (交渉可能)
- 自由
お仕事について
お仕事内容
業務内容:
• ゲーム内のテキスト、ダイアログ、その他のコンテンツを中国語(簡体字)から日本語に正確かつ文化的に適切に翻訳する。
• 翻訳されたコンテンツが原文のトーン、スタイル、コンテキストを維持していることを確認し品質を維持する。
• ローカリゼーションチームと連携して、プロジェクトの締め切りと品質基準を守る。
Lionbridgeから繋がる世界:
• 世界的なパブリッシャーの作品に携わることができ、在宅(リモート)でもグローバルな視点を得るチャンス
• 年間を通じて安定したボリュームの依頼と信頼性の高い支払いシステム
• 業界のトレンドと翻訳技術の最新情報を常に把握 できる
• 様々なトレーニングウェビナーの提供により翻訳スキルの向上を図ることができる
• 専門分野に基づいた個人のブランディングが可能
お仕事の特徴
時間や曜日が選べる・シフト自由
髪型・髪色自由
服装自由
研修あり
募集要項
職種
- 通訳/翻訳 フリーランス ゲーム翻訳者(中国語から日本語) ゲームやエンターテインメント分野で活躍していただける、中国語>日本語翻訳者を募集しています。ゲームへの情熱がある方、または興味がある方は大歓迎です! 現在当社では、中国語(簡体字)から日本語へのアクションRPGの翻訳を依頼できる翻訳者を急募しています。このジャンルへの専門知識や翻訳経験をお持ちの方で、細部にまで気を配ることができる方を求めています。
給与
- US$0.035/文字 (交渉可能)
勤務地
- 在宅勤務
応募資格
- 望ましい能力: • 中日翻訳の経験(簡体字>日本語)、日本語ネイティブ • 中国語と日本語のネイティブまたはネイティブに近いレベルの堪能さ • 最低1年以上のゲーム翻訳経験またはそれに準じる経験 • アクションRPG、MMORPGのゲーム翻訳の経験、または少なくともゲームが好き、興味があること • CATツール(MemoQ)の使用経験または学ぶ意欲 • 翻訳/言語学/日本語の学位を持っていると尚良い
勤務時間
- 自由
応募について
応募後の流れ
- ご興味がある方は、履歴書を sukhmeet.sohal@lionbridge.com に送ってください。
会社情報
会社名
- ライオンブリッジジャパン(株)
業種
- 広告・出版・印刷・放送・芸能
会社住所
- 神奈川県横浜市西区みなとみらい2-2-1-1 横浜ランドマークタワー42階
求人情報更新日:2024/11/11